בהשקעה קטנה שעליה מיד נדבר, יכול עסק או אדם פרטי להפיק את המקסימום משיתוף במדיה חברתית. ניתן להגיע לקהל הרחב ביותר האפשרי, (וכמובן לעמוד בדרישות התקנות לנגישות אתרים) בשיתוף רעיונות, תחומי עניין, אירועים, הרצאות, חיפוש עבודה, וכמובן ככלי שיווקי/פרסומי – אם תשמור על תוכן נגיש.
אז מהו תוכן נגיש ברשת חברתית?
על כולנו בעולם המערבי משפיעה, ואפילו שולטת, הטכנולוגיה הדיגיטלית. ברשתות החברתיות נקבעים טרנדיים עולמיים, גולשים מתעדכנים במה שחדש, חולקים חוויות ותחומי עניין משותפים עם קבוצות, חולקים תמונות עם הקולגות שלהם בעבודה, מפרסמים קורות חיים, משרות חדשות, בודקים ביקורות והמלצות על אירועים, פסטיבלים, הרצאות ונסיעות לחו”ל.
לגולשים עם מוגבלות האינטראקציה הדיגיטלית הזאת חשובה פי כמה, ולכן התוכן צריך להיות נגיש לכולנו.
הבעיות שניתן למצוא להן פתרון – תוכן מילולי, תמונות, וידאו, אודיו.
קהל היעד: גולשים עם מוגבלות כלשהי כגון הפרעת קשב או מוגבלות בראייה/שמיעה .
טיפים חשובים לכתיבת תוכן נגיש
אל תשתמשו בראשי תיבות
גולשים עם לקות ראייה נעזרים בקוראי מסך (תוכנות שמקריאות להם את מה שאנחנו רואים על המסך), תוכנות אילו אינן יודעות לעבוד עם ראשי תיבות ומקריאות אותן בצורה משובשת ומטעה.
אז אפשר ורצוי בהחלט לקצר תוכן (לאמ;לק), אבל לא לקצר מילים.
תגית-סולמית
(Hashtag) המשמשת לסימון וקטלוג נושאים, ההמלצות שלנו הן להשתמש באותיות גדולות בתחילת כל מילה לדוגמא כך: #CaptialLetters, כמובן שההמלצה מיועדת לכתיבה באנגלית.
שימוש בקישורים
במקרה של קישורים, קורא המסך מקריא לגולשים את הכתוב אות אחרי אות. ברשתות החברתיות, מאחר שכולם מקשרים ומתקשרים עם כולם, אז חשוב שהם יהיו קצרים.
הדרך הטובה ביותר היא לערוך את הקישור היא כך שהכתובת תהיה נסתרת, ומקדימה יראו את מילת הקישור עצמה.
לדוגמא: הדרכת נגישות בחברת A2Z
תמונות
תמונה לרוב שווה פחות מאלף מילים אבל בוודאי יותר ממילה אחת. כל רשת חברתית מאפשרת בעריכת התוכן לשים תיאור לתמונה, אז אל תחסכו בתיאורים. לתמונות המכילות מידע חשוב דאגו לשים תיאור תמציתי אך מדויק .
היכן כותבים את התיאור? זה משתנה בין פלטפורמה אחת לשנייה, ונרחיב בהמשך.
כמובן שהאופציה הנגישה ביותר לתיאור תמונה היא כטקסט נפרד בפוסט עצמו, במקביל לתמונה.
עם זאת – ההמלצה אשר רלוונטית גם לכתיבת פוסט ברשת חברתית וגם לכתיבת תוכן לאתר היא – מלכתחילה המעיטו בשימוש בתמונות טקסט. אם יש לכם מסר העבירו אותו בטקסט חי. אם בחרתם להשתמש בתמונה כדי לפרסם מידע כמו פרטי אירוע, הרצאה, יריד מוצרים, מבצע מחירים, וכו' – וודאו שטקסט התמונה עומד בדרישות הניגודיות בחוק.
וידאו – סרטונים מוקלטים החייבים כתוביות
אם זהו סרטון המשדר ב- LIVE דאגו להוסיף אותם בהמשך.
באנגלית יש 2 הגדרות למילה כתוביות:
SUBTITLES AND closed or open CAPTIONS
אך מבחינתכם זה לא משנה מבחינת נגישות – כך שאם אתם מחפשים מדריכים או כלים ברשת באנגלית ליצירת כתוביות, זה פחות רלוונטי לנגישות, העיקר שיהיו כתוביות לסרט בסופו של התהליך.
מה נדרש מהכתוביות?
דמיינו שאתם בקולכם רוצים להעביר מידע בהרצאה לאדם שיושב בקצה הכיתה, הוא לא שומע או רואה טוב את מה שעל המסך, זאת אומרת שכל מה שקורה על המסך אתם אמורים להעביר גם לו – ככה גם התייחסו לכתוביות.
אם אתם משתמשים בכלים אוטומטיים ליצירת כתוביות, עשו בדיקה נוספת על התוצאה, וודאו שהמסר עובד.
מה לגבי שפת הכתוביות?
התשובה היא: אם הסרטון בעברית – על הכתוביות להיות בעברית. אם הסרטון באנגלית, דאגו שהכתוביות יהיו באנגלית.
חשוב: הכתוביות צריכות להיות גדולות מספיק ובצבע ברור מספיק, שיצליחו לקרוא אותם.
מלבד כתוביות, ניתן לשים גם תיאור/תמלול של המידע המועבר בסרטון וידאו.
מי שחייב בכך, המשיכו לקרוא לעומק על הנגשת וידאו. (קישור בקרוב יעלה…)
אודיו
לקבצי אודיו הוסיפו תיאור טקסטואלי בסמוך לקובץ, וחשוב שיהיה שווה ערך למידע שמועבר בקובץ.
מעוניינים להנגיש את התוכן במדיה החברתית? A-2-Z תשמח לסייע!